Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文の品を受け取りました。しかし大変残念です。301L(HPMN20)$37.95-5個を注文したのに、301P(HPMN20)24.95-5個が届きまし...
翻訳依頼文
注文の品を受け取りました。しかし大変残念です。301L(HPMN20)$37.95-5個を注文したのに、301P(HPMN20)24.95-5個が届きました。301P(HPMN20)の箱には、301Lと書かれたシールが貼っていましたので、おそらくそれが原因ではないでしょうか?また、レザーケースの1つにたくさんのカビが生えていました。使用することができません。どのようにすれば良いですか?教えてください。
haruharu331
さんによる翻訳
I received products I ordered. However, I am very disappointed.
Though I ordered 5 items of 301L (HPMN20) which is $37.95,
I received 5 items of 301P(HPMN20) which is 24.95.
Is this the reason that seals written as 301L are put?
In addition, much mold grew in one of the leather cases. I cannot use it. How should I do it? Please tell me.
Though I ordered 5 items of 301L (HPMN20) which is $37.95,
I received 5 items of 301P(HPMN20) which is 24.95.
Is this the reason that seals written as 301L are put?
In addition, much mold grew in one of the leather cases. I cannot use it. How should I do it? Please tell me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
haruharu331
Starter
・韓国語能力検定最上級取得済
・TOEIC 800点以上取得
多数の論文、本1冊翻訳しました。
・TOEIC 800点以上取得
多数の論文、本1冊翻訳しました。