Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] XP-700 SPOT ■ 频闪:双电机频闪,具有同步、异步、随机频闪方式 ■ 调光:线性调节 ■ 扫描:水平540°,垂直260°。扫描速度可调节、扫描...

翻訳依頼文
XP-700 SPOT
■ 频闪:双电机频闪,具有同步、异步、随机频闪方式
■ 调光:线性调节
■ 扫描:水平540°,垂直260°。扫描速度可调节、扫描可遮光、扫描自动回位
■ 机械参数:长:480mm 宽:425mm 高:625mm 净重:24.8KG
■ 工作温度:最大工作环境温度:40℃(104 0 F)
■ 安装:6个1/4英式锁扣。
■ 无线接收:可选购无线接收模块
leokew さんによる翻訳
XP-700 SPOT
- Strobe: Dual motor strobe, with Synchronous, Asynchronous, and Random strobe.
- Dimmer: Combined Structured Strobe, Linear Regulator.
- Scanner: Horizontal 540°, Vertical 260°. Adjustable scanning speed, Luminosity scanning, Automatic Returnable Scanner.
- Dimension: Length: 480mm, Width: 425mm, Height: 625mm, Net Weight: 24.8Kg
- Operational Temperature: Maximum operational temperature: 40℃ (104 0 F)
- Installation: 6 English 1/4 lock-latches
- Wireless Transmitter: Wireless transmitter sold separately.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
leokew leokew
Starter
I have been an in-house translator for APB in China for over a year, and have...