Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 桜花尽くしお弁当箱3点セット このお弁当箱は日本の伝統的なデザインを使ったものです。 自分用に使ってもよし、ご家族やお友達にプレゼントすると大変喜んで...

この日本語から英語への翻訳依頼は ashishjoshi さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

horimiyuによる依頼 2012/11/13 20:00:47 閲覧 1848回
残り時間: 終了

桜花尽くしお弁当箱3点セット

このお弁当箱は日本の伝統的なデザインを使ったものです。

自分用に使ってもよし、ご家族やお友達にプレゼントすると大変喜んで頂ける綺麗なお弁当箱セットです。

蓋以外は電子レンジ、食器洗浄機でも使えます。

セット内容:弁当箱 巾着袋 箸箱セット

◆ ご注意! ◆
布貼シリーズの商品につきましては、布の取り位置によりまして、商品1点1点がオリジナルな柄の付き具合となります。掲載されている写真の柄の付き具合とは異なりますので、予めご了承の程お願い申し上げます。

Cherry Blossonm - All kinds of lunch box, set of 3.
This lunch box is made in traditional design of Japan.
This is a beautiful set of lunch boxes, which can be used by yourself or even if you present it in your family or to your friends, they will be very happy.
Except for the cover, it can be used in the microwave and utensils cleaning machine.
Contents of a set : Lunch box, pouch, chopstick case
◆Attention◆
Regarding the products of cloth pasting series, depending upon the fitment position of the cloth, each and every point of the product seems to be of original pattern. Since it will differ from the pattern of the published picture, we kindly request for your understanding in advance.
Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。