Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayでのお買い上げありがとうございます!合計金額は$55.83になります。ご注文の詳細は下記をご覧ください。 こんにちはヒロユキさん。訂正済みの...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 379文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hiro2012による依頼 2012/11/13 14:30:21 閲覧 1479回
残り時間: 終了

Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $55.83. More details about your purchase are included below.

Hi Hiroyuki, Here is the revised invoice for shipping to Japan. Please let me know the address when payment is made. Thank you & best wishes, Marcia

Please don't remove this number. eBay customer support may ask you for this number, if you should need assistance.


eBayでのお買い上げありがとうございます!合計金額は$55.83になります。ご注文の詳細は下記をご覧ください。

こんにちはヒロユキさん。訂正済みの日本発送用請求書をお送りします。支払完了後にご住所をおしらせください。
ありがとうございました、宜しくお願いいたします。Marcia

この番号は取り外さないでください。お問い合わせの際にeBayカスタマーサポートがこの番号をおうかがいすることがございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。