Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] このリストは、貴方が私に送った書類の中から、仕入れることが可能な商品や類似した商品を見積もりして作成した リスト以外にも仕入れることは可能です 別途添...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は allullin0 さん shoubaiz さん linaaaa241 さん helijohnny さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

khanによる依頼 2012/11/12 23:23:39 閲覧 2807回
残り時間: 終了

このリストは、貴方が私に送った書類の中から、仕入れることが可能な商品や類似した商品を見積もりして作成した

リスト以外にも仕入れることは可能です

別途添付したカタログがその一例です

カタログ以外でも商品は仕入れ可能です

要望があればお問い合わせください

在庫数を確認します

ただ日中貿易の法律の制限から、提供できる商品は醤油・味噌・酢・たれ・だしと言った調味料です

基本的に米・酒・動物由来の製品などは取り扱うことは出来ません

貴方が1か月どの商品をどれくらいの量を取引する予定か教えてください。



这个表是从贵方发给我的资料当中挑选可以采购的商品以及类似商品做成的报价。

表内内容之外也可以采购。

另外附上的目录是其中一例。

目录以外的商品也可以采购。

如有需求敬请垂询。

我们将确认库存。

只是受中日贸易的法律限制,可提供的商品为酱油、味曾、醋、佐料、调味汤等所谓调味料。

基本上,源自米、酒、动物的产品是无法交易的。

请告知我们贵方1个月可对那种商品进行多少量的交易。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。