Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 李さんへ 李さんが中国で美容学校を開校されることを王さんからお聞きしました。 今回何らかのビジネス提携を考えていただけているとの事、有難うございま...
翻訳依頼文
李さんへ
李さんが中国で美容学校を開校されることを王さんからお聞きしました。
今回何らかのビジネス提携を考えていただけているとの事、有難うございます。
私は、10年間の美容師経験がありその間美容室の店長を勤めていました。
同時に県内の美容師さんを対象にしたカット講習の講師もしておりました。
現在はシャンプーメーカーで美容師さんに商品の使い方を指導する指導員をしております。
私も是非ご一緒にビジネスができればと考えています。
また連絡をお待ちしております。
李さんが中国で美容学校を開校されることを王さんからお聞きしました。
今回何らかのビジネス提携を考えていただけているとの事、有難うございます。
私は、10年間の美容師経験がありその間美容室の店長を勤めていました。
同時に県内の美容師さんを対象にしたカット講習の講師もしておりました。
現在はシャンプーメーカーで美容師さんに商品の使い方を指導する指導員をしております。
私も是非ご一緒にビジネスができればと考えています。
また連絡をお待ちしております。
zhouchenfu
さんによる翻訳
小李,你好。
从小王那里听到小李在中国开美容学校了。
(并且)此次您在考虑一些生意合作的事,真是谢谢。
我有10年美容师的经验,在这期间做过美容院的店长。
同时,也当过以县内美容师为对象的剪发讲习的讲师。
现在,作为(某)洗发水公司的指导员,向美容师指导商品的使用方法。
我也想务必能参与您的生意。
等待您的联络。
PS:美容师即发型师。
从小王那里听到小李在中国开美容学校了。
(并且)此次您在考虑一些生意合作的事,真是谢谢。
我有10年美容师的经验,在这期间做过美容院的店长。
同时,也当过以县内美容师为对象的剪发讲习的讲师。
现在,作为(某)洗发水公司的指导员,向美容师指导商品的使用方法。
我也想务必能参与您的生意。
等待您的联络。
PS:美容师即发型师。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,998円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
zhouchenfu
Starter
私は中国上海出身で、城西国際大学の卒業生です。コニャックに通じで、翻訳依頼の皆さんのお役にたてればいいと思っています。