Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにしたデジタル時計です。 傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。 好きな写真を背景に入れることもできます。 好きな文字を...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 16分 です。

shmytによる依頼 2012/11/11 11:51:23 閲覧 1909回
残り時間: 終了

ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにしたデジタル時計です。
傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。

好きな写真を背景に入れることもできます。
好きな文字を入れることもできます。
秒の表示を押すと玉がさまざまに変化します。

ひとときの安らぎになれましたら幸いです。

秒の表示を触ると漂う玉が変化します。
素早く2回画面に触ると設定メニューが現れます。
時刻表示を長押しすると時計の設定が出来ます。
ダウンロード頂き、ありがとうございます。

This is a watch with motif of dropping balls.
You can enjoy tipping the device and touching to the balls.

You can also put your favorite pictures on its back.
You can also put letters in it.
When you push the second indicator, the balls changes in various ways.

I hope you can feel happy with this even a little while.

When you touch the second indicator, the floating balls change.
When you touch the screen twice, the set menu appears.
When you press and hold the time indicator, you can set time.

Thank youf your your downloading.


クライアント

備考

Description of iPhone application.
Please see more detail if you want.
https://itunes.apple.com/jp/app/id385283471?mt=8

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。