Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 化粧品がお肌に合わず、以下のような症状が現れた場合は、ご使用をおやめ下さい。そのまま使用を続けますと症状を悪化させることがあります。使用中に赤み、はれ、か...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomyam さん andrew さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 34分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/16 11:39:06 閲覧 8014回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

化粧品がお肌に合わず、以下のような症状が現れた場合は、ご使用をおやめ下さい。そのまま使用を続けますと症状を悪化させることがあります。使用中に赤み、はれ、かゆみ、刺激などの異常が現れた場合。使用したお肌に直射日光があたって、上記のような異常が現れた場合。敏感肌、化粧品にかぶれたことがある方は腕の内側で試してからお使いください。傷や腫物、湿疹、かぶれなど、異常がある部位にはお使いにならないでください。

tomyam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/16 15:00:12に投稿されました
Please refrain from using the cosmetics if they don’t fit your skin and following symptoms appear. If you use them continuously, they might worsen the symptoms. In case of redness, swelling, itching and irritant while in use. In case of the skin after using the cosmetics is exposed to direct rays of the sun, and it appears abnormal symptoms like above. Those who have sensitive skin, get a rash from cosmetics, please use before testing at the inside of the arm. Please don’t use them to the abnormal parts of body with scarring, swelling, and rash.
andrew
評価
翻訳 / 英語
- 2010/08/16 12:08:28に投稿されました
Please discontinue use of this cosmetic if any of the following symptoms appear: redness, swelling, itching, or any such conditions as a result of direct exposure to sunlight. If rashes appear due to sensitive skin, please try the product on a small area of skin on the underside of your forearm before continuing use. Do not use on any area of skin that has a rash, boil, redness, or is affected by other symptoms. Continued use of this product in any of the above conditions may worsen the symptoms.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2010/08/16 15:12:47に投稿されました
Please stop using when you feel cosmetics are not appropriate for your skin, and the following symptoms appear. The symptom might be depraved when keeping using it. When abnormalities of red, clear weather, and itchy and stimulation, etc. appears while using it. When direct sunshine strikes into the skin which was used the cosmetics, and abnormality like the above-mentioned appears. Please use after trying in your arm if you have experienced poisoning with the itchy skin. Please do not use it for the part in which abnormalities such as the wound, the swelling, eczemas, and poisoning are found.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。