Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2連のパールとスワロフスキーが首元をゴージャスに。3葉クラスプネックレス。3枚の葉がデザインされた留め具がチャームポイント。ネックレス自体も、パールとスワ...
翻訳依頼文
2連のパールとスワロフスキーが首元をゴージャスに。3葉クラスプネックレス。3枚の葉がデザインされた留め具がチャームポイント。ネックレス自体も、パールとスワロフスキーをふんだんに使用した2連デザインでとてもゴージャスな作りとなっております。金具の留め位置を前にすればお洋服のアクセントになり、後ろに回せばシンプルな2連ネックレスになります。2連をねじって留めればボリュームたっぷりの1連にも出来ます。結婚式など華やかなシーンにぴったり!
zhizi
さんによる翻訳
Gorgeous dual necklace with the combination of pearls and Swarovski crystal beads for you! It comes with a three-leaf design clasp, which is another unique feature of this necklace. The necklace is made with full of pearls and Swarovski crystal beads in dual raw. It is a gorgeous necklace. The clasp could be highlighted, when it is placed in the front side your neck. It becomes a regular dual-raw necklace with the clasp on the behind your neck. You can also make it as a stranded necklace by twisting. It is perfect for weddings and spectacular events!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,953円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
zhizi
Starter