[日本語から英語への翻訳依頼] 健康な素肌を作り上げるために目的を持って開発した美顔・美肌用の塩です。塩の持つ白肌効果を最大限に発揮します。アスコルビン酸。ビタミンCの別名。還元・サビ対...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん tomyam さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/09 17:01:49 閲覧 1532回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

健康な素肌を作り上げるために目的を持って開発した美顔・美肌用の塩です。塩の持つ白肌効果を最大限に発揮します。アスコルビン酸。ビタミンCの別名。還元・サビ対策やコラーゲン合成を助ける作用があり、白肌・美容効果を高める働きがあります。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 18:23:06に投稿されました
This is a cosmetic salt for face and body, which is designed to make your skin healthy. You will enjoy the maximum whitening effect of this cosmetic salt product. Ascorbic acid, also called vitamin C, has anti-oxidant effects, and stimulates collagen synthesis, enhancing the beauty and whitening effects.
tomyam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 17:37:48に投稿されました
This salt was for facial and beautiful skin developed with an aim to make out healthy skin. It brings out the whitening effect of salt at the maximum. Ascorbic acid, it is alias of Vitamin C. It is effective for whitening and beauty effect with reduction and the answer against rust, helping collagen synthesis.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 17:22:22に投稿されました
This salt is for facial/beautiful skin and is developed for producing healthy skin. It maximizes salt's white skin effect. Ascorbic acid. Another name for Vitamin C. It has an effect of the reduction/corrosion-proof and helping the synthesis of collagen, and boosts up the white skin/beauty effect.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。