Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 速やかに連絡を頂きありがとうございます。またこのビンテージMartinに興味を頂き感謝しております。しかしこの楽器は現在我々のところに委託であります。あな...
翻訳依頼文
We appreciate your timely communication as well as your trusting us with the potential purchase of this fine vintage Martin. However, this instrument is currently here with us on consignment... removing it from the market for 2 weeks poses a bit of imposition on the potential sale to another customer, while your payment arrangements are sorted out.
We will begin the process of canceling the transaction and look forward to working with you soon...perhaps this particular 2-17 will still be available when eBay has your required proof of identity.
We will begin the process of canceling the transaction and look forward to working with you soon...perhaps this particular 2-17 will still be available when eBay has your required proof of identity.
速やかに連絡を頂きありがとうございます。またこのビンテージMartinに興味を頂き感謝しております。しかしこの楽器は現在我々のところに委託であります。あなた様の支払いについての準備する間、市場から2週間外すというのはほかのお客様を考慮しますとちょっと無理があります。
この取引をキャンセルする手続きを始めます。あなた様との将来の取引を楽しみにしております。eBayであなた様の身分証明が出来た時点で、この商品2-17はまだあるかもしれません。
この取引をキャンセルする手続きを始めます。あなた様との将来の取引を楽しみにしております。eBayであなた様の身分証明が出来た時点で、この商品2-17はまだあるかもしれません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 549文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,236円
- 翻訳時間
- 20分