Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 当店で行われているいずれかのセールでご購入いただいたものの、在庫がないという商品があった場合、当店はすぐにその商品をメーカーから取り寄せます。もし到着まで...

翻訳依頼文
If you've purchased items during one of our store-wide sales and we do not have one of your products in stock, we we will immediately order the goods from the manufacturer. If there is to be a long delay, or the manufacturer is currently out of stock, we will contact you and relate the information to you. If you are placing an INTERNATIONAL ORDER or we have questions regarding your domestic order, you will be contacted by one of our staff to verify credit card information and to double check your order.
2lunes さんによる翻訳
当店で行われているいずれかのセールでご購入いただいたものの、在庫がないという商品があった場合、当店はすぐにその商品をメーカーから取り寄せます。もし到着まで時間がかかったり、その時点でメーカーでも品切れになっている場合、お客さまにご連絡を差し上げて、その情報をお伝えします。
「外国からの注文」の場合、または国内からご注文いただいたものでもお伺いしたい点があった場合、当店の従業員から、クレジットカードの情報を確認し、ご注文について再度確認させていただくため、ご連絡を差し上げます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
508文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
2lunes 2lunes
Starter
現在お仕事はお引き受けしておりません。