[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日のALDENの取引において返金が1回分足りない事に気づきました。 PAYPALとクレジットカード会社双方に連絡して確認したので間違いあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

getthegloryによる依頼 2012/11/07 13:23:25 閲覧 918回
残り時間: 終了

こんにちは。
先日のALDENの取引において返金が1回分足りない事に気づきました。
PAYPALとクレジットカード会社双方に連絡して確認したので間違いありません。
下記に取引IDを書いておきますので、速やかに$638.99返金して下さい。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 13:29:38に投稿されました
Hello.
I noticed that in the other day's transactions with ALDEN 1 batch of refunds was missing.
Because I have contacted and checked with both the PAYPAL and the credit company, there is no mistaking it.
Please refund $638.99 quickly to me as I have written the transaction ID below.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 13:26:21に投稿されました
Hello.
Regarding the previous transactions in ALDEN, I noticed one more refund needs to be done.
I confirmed it both with PAYPAL and credit card company, so I should be right.
Below is the transaction ID, so please refund $638.99 accordingly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。