Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タイでの販路開拓や最新動向に興味をもっている方に朗報だ。 タイ市場で起きる自動化・機械化のチャンスを捉えろ!をキャッチフレーズに、海外販路開拓セミナーが開...

翻訳依頼文
タイでの販路開拓や最新動向に興味をもっている方に朗報だ。
タイ市場で起きる自動化・機械化のチャンスを捉えろ!をキャッチフレーズに、海外販路開拓セミナーが開催される。
内容は、講演1「タイの最新ビジネス環境と機械産業の動向」(若松勇)、「機械産業中小企業のためのタイ市場攻略のためのポイント」(岡本正和)が最新のタイ事情を披瀝する。2011年の大洪水から復興を遂げつつある現在、中小企業にとってのビジネスチャンスのポイントが語られる。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This is good news for those interested in market development and latest trends in Thailand.

Seize the opportunity for the stigmatization and mechanization taking place in the Thai market! -- with this tag line, an overseas market development seminar will be held. The contents are as follows: the first lectures "Latest trends in the business environment and the machinery industry in Thailand" by Isamu Wakamatsu, "The strategies to conquer the Thai market for small- and medium-sized machinery businesses" by Masakazu Okamoto reveal the last Thai situation. They will discuss points for business opportunities for those companies that have been recovering from the the deluge since 2011.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
約1時間