Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、アメリカで多数の商品を買い付けて、アメリカの転送会社から、 まとめて発送してもらっています。 今週中に商品が届く予定です。 その中に、あなたの商品...
翻訳依頼文
私は、アメリカで多数の商品を買い付けて、アメリカの転送会社から、
まとめて発送してもらっています。
今週中に商品が届く予定です。
その中に、あなたの商品が含まれている可能性があります。
現在、確認する事が出来ないので、分かりましたら再度、連絡しますので、
今しばらく、お待ちください。
宜しくお願いします。
まとめて発送してもらっています。
今週中に商品が届く予定です。
その中に、あなたの商品が含まれている可能性があります。
現在、確認する事が出来ないので、分かりましたら再度、連絡しますので、
今しばらく、お待ちください。
宜しくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
I purchase lots of items in the US and have an American forwarder ship them altogether.
I'm expecting a package this week and your item might be included in it.
I'm not able to confirm it at the moment so I'll let you know once I find out.
I appreciate your patience.
Thank you.
I'm expecting a package this week and your item might be included in it.
I'm not able to confirm it at the moment so I'll let you know once I find out.
I appreciate your patience.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter