Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このウェブサイトで提示MDGのデータの一部は、地域および世界レベルでのMDGs達成に向けた進捗状況を評価するために、共有負託に準拠した国際的な比較可能性を...

翻訳依頼文
Some of the MDG data presented in this website have been adjusted by the responsible specialized agencies to ensure international comparability, in compliance with their shared mandate to assess progress towards the MDGs at the regional and global levels.

The figure is the one produced and disseminated by the country (including data adjusted BY THE COUNTRY to meet international standards)

The figure is the one produced and provided by the country, but adjusted by the international agency for international comparability—that is to comply with internationally agreed standards, definitions and classifications (age group, ISCED, etc)
etiemarc さんによる翻訳
このウェブサイトで提示されるMDGデータは、地域で世界的なレベルでMDGsへの前進を評価する彼らの共有委任に従って、信頼できる専門機関の国際的比較を確実にするために調整されました。
数字は、国(国際標準を満たすためにデータを調整したBY THE COUNTRYを含む)によって生産されて、広められるているものです
数字は国によって生産されて、提供されるものです、しかし、国際関係上、国際的機関によって調節されて、国際的に同意された標準、定義と分類(年齢層、ISCED、その他)に対応しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
635文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,429.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
etiemarc etiemarc
Trainee