Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本経済はこれからさらに衰退していくことが考えられます。ただし、日本とインドが政治的な問題を抱えていないことは注目すべきです。日本はその豊富な資金力を使い...
翻訳依頼文
日本経済はこれからさらに衰退していくことが考えられます。ただし、日本とインドが政治的な問題を抱えていないことは注目すべきです。日本はその豊富な資金力を使い、インドの優秀な人材を雇うべきです。資金不足に悩むインドは日本によって救われます。また日本にはグローバル化がもたらされ、高齢化社会を緩和させることができるでしょう。
また、遅刻厳禁や細かく管理される休憩時間などの日本のルールに対しても、インド人労働者は不満を持っています。
また、遅刻厳禁や細かく管理される休憩時間などの日本のルールに対しても、インド人労働者は不満を持っています。
jetrans
さんによる翻訳
It is a point to think that Japan's economy will continue to decline further in the future. However, you should note that Japan and India are not handling political problems. Using the extensive financial power, Japan should hire the best talent in India. India, that suffers from a lack of funding will be saved by Japan. Globalization resulting in Japan, will be able to also mitigate the aging society.
However, it is also against the rules in Japan, such as break time, which is strictly prohibited and control over tardiness, Indian workers are dissatisfied with these rules.
However, it is also against the rules in Japan, such as break time, which is strictly prohibited and control over tardiness, Indian workers are dissatisfied with these rules.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
jetrans
Trainee