Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 姿勢を正しくし、背中の痛みを無くします。 長い間座った後に感じ方が変わります。 プレッシャーと無理がなくなります。 あなたの座り方に自動に合わせます...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nois さん punpunpun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 592文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

1342274による依頼 2012/11/04 02:55:21 閲覧 2485回
残り時間: 終了

Improves your posture, eliminates your back pain
Changes the way you feel after sitting for extended periods of time
Relieves pressure and strain
Self adapts to the way you sit
Positions your back for proper posture

BackJoy is definitely not just a simple cushion. There is a great deal of science and engineering that has gone into its revolutionary design. It was built to be simple to use - but that's where the simplicity stops. It is a technological breakthrough that will improve your posture, eliminate your back pain, and change the way you feel after sitting for extended periods of time.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/11/04 03:05:15に投稿されました
姿勢を正しくし、背中の痛みを無くします。
長い間座った後に感じ方が変わります。
プレッシャーと無理がなくなります。
あなたの座り方に自動に合わせます。
あなたの背中を正しい姿勢に直します。

バックジョイはただのクッションではありません。この改革的なデザインには科学と技術が沢山つぎ込まれています。簡単に使えるように製造されましたが、簡単なのはそれだけです。この商品は技術的な大きな前進で、姿勢を直し、背中の痛みを無くし、長い間座った後の感覚を変えます。
★★☆☆☆ 2.0/1
nois
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/04 03:54:42に投稿されました
姿勢を良くし、背中の痛みを解消
長時間座ったあとの感じが変わる
どんな座り方でもぴったりフィット
あなたの背骨を正しい位置に整えます

BackJoy は単なるクッションではありません。科学とエンジニアリングの粋を集めて、画期的な新設計にたどり着きました。簡単に使えるように作った結果、限りなくシンプルな形になりました。これは、姿勢を良くして背中の痛みを解消し、長時間座ったあとの感じを変える、全く新しいテクノロジーです。
punpunpun
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/04 03:03:06に投稿されました
姿勢を正し、背中の痛みをなくします。
より長時間座っても、感じ方が違います。
圧迫や緊張を和らげます。
自然とあなたの座る姿勢に合ってきます。
背中を正しい姿勢に直します。
バックジョイは単なるクッションでは全くありません。科学と工学の知見により、革命的なデザインが実現しました。使用する際にはシンプルですが、シンプルなのはそれだけです。姿勢を正しくし、背中の痛みを無くし、より長時間座った後の感じ方が異なるようにするための、技術的なブレークスルーなのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。