Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 姿勢を正しくし、背中の痛みを無くします。 長い間座った後に感じ方が変わります。 プレッシャーと無理がなくなります。 あなたの座り方に自動に合わせます...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん nois さん punpunpun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 592文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

1342274による依頼 2012/11/04 02:55:21 閲覧 2484回
残り時間: 終了

Improves your posture, eliminates your back pain
Changes the way you feel after sitting for extended periods of time
Relieves pressure and strain
Self adapts to the way you sit
Positions your back for proper posture

BackJoy is definitely not just a simple cushion. There is a great deal of science and engineering that has gone into its revolutionary design. It was built to be simple to use - but that's where the simplicity stops. It is a technological breakthrough that will improve your posture, eliminate your back pain, and change the way you feel after sitting for extended periods of time.

姿勢を良くし、背中の痛みを解消
長時間座ったあとの感じが変わる
どんな座り方でもぴったりフィット
あなたの背骨を正しい位置に整えます

BackJoy は単なるクッションではありません。科学とエンジニアリングの粋を集めて、画期的な新設計にたどり着きました。簡単に使えるように作った結果、限りなくシンプルな形になりました。これは、姿勢を良くして背中の痛みを解消し、長時間座ったあとの感じを変える、全く新しいテクノロジーです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。