Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回の注文分が到着しました。 Aが1つ不足しています。 無料で送ってください。 前々回に届いたBの小型ベアリングの部分にCが装着された状態ものが2つあり...

翻訳依頼文
前回の注文分が到着しました。
Aが1つ不足しています。
無料で送ってください。

前々回に届いたBの小型ベアリングの部分にCが装着された状態ものが2つありました。
完全な誤りです。
その2つの写真を添付したので確認してください。

Bの小さいベアリングとボルトのセットを2つ無料で送ってください。

以下が今回の注文になります。

インボイスを確認したら、すぐに支払いをします。

すべての商品は直ぐに発送できますか?
できるかぎり早く発送してください。

発送が遅くなる場合でも、
Bだけは直ぐに発送してください。








naokey1113 さんによる翻訳
I received the item which I ordered last time.
But, one A is lacking.
Send me without any charge.

Among items I received last but one, C has already installed on small bearings of two Bs.
This is definitely wrong.
Please find the attached two pictures.

Send me two sets of small bearings and bolts of B for nothing.

The following is the new order this time.

After checking an invoice, I will pay quickly.

Could you send all items quickly?
I want you to send them as soon as possible.

In case that you can’t send them quickly, send me at least B very soon.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naokey1113 naokey1113
Starter