Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は外箱の痛みが酷い これでは商売にならない 次から気を付けてくれ 写真を良くみてくれ 長い付き合いをしたいので次はこういう商品は送らないでくれ ...
翻訳依頼文
今回は外箱の痛みが酷い
これでは商売にならない
次から気を付けてくれ
写真を良くみてくれ
長い付き合いをしたいので次はこういう商品は送らないでくれ
日本人は綺麗好きだ
これでは商売にならない
次から気を付けてくれ
写真を良くみてくれ
長い付き合いをしたいので次はこういう商品は送らないでくれ
日本人は綺麗好きだ
yukiya
さんによる翻訳
This time I found the package heavily damaged.
I will lose business if you keep doing this.
Please be careful next time.
Can you take a close look at the photo?
I want to have a long relationship with you, so please do not send a product like this any more.
Japanese are particular about being clean.
I will lose business if you keep doing this.
Please be careful next time.
Can you take a close look at the photo?
I want to have a long relationship with you, so please do not send a product like this any more.
Japanese are particular about being clean.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...