Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、下記の商品を、あるネットショップより購入致しました。 私は、この商品が正規品であるかどうかの確認をしたいです。 私は、どのようにすれば正規品か否か確...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん transcontinents さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

fukunagaによる依頼 2012/11/01 17:45:08 閲覧 1060回
残り時間: 終了

私は、下記の商品を、あるネットショップより購入致しました。
私は、この商品が正規品であるかどうかの確認をしたいです。
私は、どのようにすれば正規品か否か確認をすることができるでしょうか?
確認方法をご指示いただければ大変助かります。
よろしくお願い致します。


商品名:
シリアル番号:

I purchased the following item from a online store.
I'd like to confirm if it's genuine.
How will I be able to know whether if it's genuine or not?
I appreciate if you can tell me the way.
Thank you.

Product name:
Serial number:

クライアント

備考

メーカーへの問い合わせメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。