Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はメーカー正規品でしょうか? もし正規品でない場合、正規品と品質の異なる点はどういうところがあるでしょうか? 例えば、 ・軽い ・寿命が短い など...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん yui701 さん cosmopolite さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

iotty1910による依頼 2012/10/31 21:35:40 閲覧 9438回
残り時間: 終了

この商品はメーカー正規品でしょうか?
もし正規品でない場合、正規品と品質の異なる点はどういうところがあるでしょうか?
例えば、
・軽い
・寿命が短い
など教えていただければと思います。
よろしくお願い致します。

Is this manufacturer's official product?
If not, what are the differences between official and unofficial in terms of quality?
For example,
- Light weight
- Shorter battery life
I'd like to know such information.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。