Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、私のプラットフォーム上で注文できます。 これは、iphone 5用の r-sim6です。 またiphone 4 、 iphone 4s、ipho...

翻訳依頼文
ok ,u can place an order in my platform
this is r-sim6for iphone 5,and we have r-sim7 which can use in iphone 4 ,4sand 5iphone.
the price we offer compares favorably with quotation you can get elsewhere.dear ,most important is,our company take the quality into consideration
u can pay order ,and i can change the price
hold on ....u can pay in the same link and then notice the meaasge
chipange さんによる翻訳
はい、私のプラットフォーム上で注文できます。
これは、iphone 5用の r-sim6です。
またiphone 4 、 iphone 4s、iphone5に使用できるr-sim7もあります。
価格は他の見積もり価格に負けない価格を提供します。
我々は、品質をもっとも大事にします。
あなたが注文代金を支払い、私が価格を変えるか、あるいは、あなたが同じリンクで支払い、連絡をしていただくか…

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
381文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
858円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
chipange chipange
Starter