Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私とした事が迂闊でした、貴方方ムスリムには大事なEid ul-Adhaとラマダンの時期だったのですね。前もって教えてくれれば心配せずにすみました。 前回...
翻訳依頼文
私とした事が迂闊でした、貴方方ムスリムには大事なEid ul-Adhaとラマダンの時期だったのですね。前もって教えてくれれば心配せずにすみました。
前回のメールでも伝えましたが、eBayでは他のセラーの出品ページをそのままコピーをして出品することは禁止です。発覚するとペナルティーを受けます。
例、添付のファイルは貴方が参考にしたセラーのページを全てコピーした商品説明です。そして以下が現在私が出品しているものです。
この様に、リライトをし少し言葉を変えるだけで問題はなくなります。
前回のメールでも伝えましたが、eBayでは他のセラーの出品ページをそのままコピーをして出品することは禁止です。発覚するとペナルティーを受けます。
例、添付のファイルは貴方が参考にしたセラーのページを全てコピーした商品説明です。そして以下が現在私が出品しているものです。
この様に、リライトをし少し言葉を変えるだけで問題はなくなります。
I totally forgot that now is the season for Eid Al Adha and Ramadan which is important for you, Muslims. You should have told me, then I didn't need to worry about you.
I already told you and it is forbidden to copy other sellers' listing page and get items up on eBay. It is going to be penalized if it is exposed.
Example and attachment are copied item's descriptions from the page you referred. And below is my item on the eBay.
As you see, there is no problem if you rewrite and change vocabularies even slightly.
I already told you and it is forbidden to copy other sellers' listing page and get items up on eBay. It is going to be penalized if it is exposed.
Example and attachment are copied item's descriptions from the page you referred. And below is my item on the eBay.
As you see, there is no problem if you rewrite and change vocabularies even slightly.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 11分