[日本語から英語への翻訳依頼] とりあえず三個購入して動作することと品質を確認した後にまた注文したいと考えています。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

tatsuki1996による依頼 2012/10/29 20:38:39 閲覧 1318回
残り時間: 終了

とりあえず三個購入して動作することと品質を確認した後にまた注文したいと考えています。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/29 20:40:50に投稿されました
This time I will buy 3 pieces and see if it works well and it has good quality. Then I will place further orders.
★★☆☆☆ 2.8/3
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/29 20:42:59に投稿されました
I'd like to purchase 3 units first, then after checking the movement and quality I intend to order again.
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。