Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 銀行にアプローチしていただき、ありがとうございます。 当社も銀行に確認をしていますが、先週金曜の時点では、まだ返金手配は完了しておりません。 返金がすみま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

nagomiによる依頼 2012/10/28 16:43:14 閲覧 1896回
残り時間: 終了

銀行にアプローチしていただき、ありがとうございます。
当社も銀行に確認をしていますが、先週金曜の時点では、まだ返金手配は完了しておりません。
返金がすみましたら、確実に支払いを行います。
どうかご安心ください。

1mlボトルについても了解です。
いろいろとありがとうございました。
これからもよろしくお願いいたします。

Thank you for approaching at the bank.
We are also contacting the bank for confirmation, but as of last Friday, refund process had not been done yet.
I will surely make payment after the refund.
Pleae do not worry.

I acknowledge about 1ml bottle, too.
Thank you for all you have done.
I hope to continue our good relationship.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。