Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本とニューヨークでは朝と夜がひっくり返るため、ニューヨークから帰ってくると時差ぼけがひどく2、3日は夜は眠れず、昼間に眠くなる。あと頭はそれほど眠くない...

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字

its_a_conyによる依頼 2009/08/09 19:13:13 閲覧 1582回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本とニューヨークでは朝と夜がひっくり返るため、ニューヨークから帰ってくると時差ぼけがひどく2、3日は夜は眠れず、昼間に眠くなる。あと頭はそれほど眠くないのに、体が眠くだるい感じ。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/08/10 00:36:33に投稿されました
Since morning and night flip over between Japan and New York, I get very bad jet lag when I come back from New York. I can't sleep for a couple of days and get sleepy during the daytime. Moreover, my body seems very heavy and sleepy even though my brain doesn't feel that sleepy.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。