Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] これは、揃っていない商品を除いた金額でお間違いないですね? Koos TopとHand-Knitの商品は、前回のFree-Toe-Socks(Purpl...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん paul さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

drivingmaulによる依頼 2012/10/23 10:21:25 閲覧 1789回
残り時間: 終了

これは、揃っていない商品を除いた金額でお間違いないですね?

Koos TopとHand-Knitの商品は、前回のFree-Toe-Socks(Purple)も含め
出来上がった時点で改めて注文しますのでお知らせください。

よろしくお願いいたします

This amount does not include the items which are not ready yet, doesn't it?

For the items of Koos Tops, Hand-Knit, and also the items of Free-Toe-Socks (Purple) last time, please inform when they are ready. I will place another now order for them.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。