Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これは、揃っていない商品を除いた金額でお間違いないですね? Koos TopとHand-Knitの商品は、前回のFree-Toe-Socks(Purpl...
翻訳依頼文
これは、揃っていない商品を除いた金額でお間違いないですね?
Koos TopとHand-Knitの商品は、前回のFree-Toe-Socks(Purple)も含め
出来上がった時点で改めて注文しますのでお知らせください。
よろしくお願いいたします
Koos TopとHand-Knitの商品は、前回のFree-Toe-Socks(Purple)も含め
出来上がった時点で改めて注文しますのでお知らせください。
よろしくお願いいたします
paul
さんによる翻訳
This amount does not include the items which are not ready yet, doesn't it?
For the items of Koos Tops, Hand-Knit, and also the items of Free-Toe-Socks (Purple) last time, please inform when they are ready. I will place another now order for them.
Thank you.
For the items of Koos Tops, Hand-Knit, and also the items of Free-Toe-Socks (Purple) last time, please inform when they are ready. I will place another now order for them.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
paul
Starter