Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日は、トヨタイストをお問合わせいただきました。 その時、残念ながら在庫がなかったのですが、まだ、お探しであれば、 同価格で同条件のものを、お探しし...

翻訳依頼文
先日は、トヨタイストをお問合わせいただきました。

その時、残念ながら在庫がなかったのですが、まだ、お探しであれば、

同価格で同条件のものを、お探ししますがいかがですか?

あるいは、他にお探しの車があれば、知らせて下さい。

私は、サイト上にある車以外に、日本のほとんどのオークション会場から、

車を購入できますので、ご希望に添えると思います。

ベストプライスでご提供できるよう、頑張ります。

メールの返信で、興味のある車を教えて下さい。

sweetshino さんによる翻訳
I've gotten inquiry from you regarding Toyota ist.
Unfortunately, I didn't carry any inventory at that time.
However, if you are still interested in, I will look for the one at the same price and condition.
Or, if you are interested in other car, please let us know.
Beside the ones on my website, I am purchasing from almost all auctions sites in Japan. So I am capable acquiring the car you are looking for.

I will do my best to offer you the best price.

Please kindly let me know what car(s) you are interested in.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
211文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,899円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter