Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。 私が...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetnaoken さん transcontinents さん jaypee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 517文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/10/22 23:43:06 閲覧 1653回
残り時間: 終了

Thanks for contacting GARMIN corp. Your mail has been forwarded on to us from Garmin International.

I would be glad to help. Garmin Taiwan does not sell directly to the public we sell to main distributors, who then sell to individual dealers. You can only purchase Garmin products from dealers.

I have included their contact information below:
http://www8.garmin.com/dealers/

Please let me know if you have any questions.


When replying to this message please be sure to include all previous correspondences.

Best regards,

GARMIN corpへご連絡いただきありがとうございます。お客様のメールはGarmin Internationalから当社へ転送されました。

私が喜んでお客様のお手伝いをさせていただきます。Garmin台湾は直接皆様へ販売はいたしません。当社はメインの販売者へ販売し、その販売者が個別のディーラーへ販売しています。お客様はディーラーからのみGarmin製品をご購入できます。

連絡先を以下に示します:
http://www8.garmin.com/dealers/

他にご質問があればお知らせください。

このメッセージに返信する場合は、これ以前のやり取りを全て付けたまま返信してください。

敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。