Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] その夢に近づくためには、美術系の大学に入学することが必要です。 そのために、私は美術の予備校に通っています。 学校が終わったあとに行くのはとても疲れますが...

この日本語から英語への翻訳依頼は yourtku さん skyblueinq さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

kayo1004による依頼 2012/10/21 16:57:55 閲覧 2968回
残り時間: 終了

その夢に近づくためには、美術系の大学に入学することが必要です。
そのために、私は美術の予備校に通っています。
学校が終わったあとに行くのはとても疲れますが、いろんなことが学べるのでとても楽しいです。
夢を叶えるためにこれからも頑張っていきます。

yourtku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/21 17:33:17に投稿されました
I need to enter the art university for approaching this dream.
So, I go to an art Perp.
It's very hard to go to an art Perp after finishing my school.
However it' very interesting because I can learn a lot.
I will continue to try hard for realization of my dream.
skyblueinq
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/10/21 17:36:17に投稿されました
In order to achieve my dream, it is necessary for me to enroll in a university that teaches art.
Therefore, I am studying at a tutoring school of art.
It is very tiring to go there after I went to school but It is enjoyable because I learn lot of things.
I will do my best to achieve my dream.
kayo1004さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。