Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はソーシャルネットワーク活用支援に関するご提案の機会を賜わり、誠にありがとうございます。 本取り組みは今後の更なる貴社の発展において非常に重要な位置...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん annpotter さん guomaoyanguan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

donburi981による依頼 2010/07/19 19:32:56 閲覧 3079回
残り時間: 終了

この度はソーシャルネットワーク活用支援に関するご提案の機会を賜わり、誠にありがとうございます。 本取り組みは今後の更なる貴社の発展において非常に重要な位置付けにあるものと認識いたしております。弊社の多様な人材のフル活用は元より、ソーシャルネットワークに十分な知見のある社外アドバイザリーも活用して、本取り組み成功のため全力を尽くさせていただく所存でございます。 宜しくご査収下さい。

We are very glad to have the opportunity for the proposal to support the utilization of the social network this time.
This approach assumes that we recognize, a very important position in the further development for the future of your company.
Not only the full utilization of our diverse human resources at first, using external resources as advisory with enough knowledge of social networks, we are intended to do our best to make this effort successful. Our best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。