Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 本気で言ってるのですか?私があなたを騙すために、これだけの時間と労力を費やしたんだと考えてるんですか?税関申告書に「電話」なんて書かなければ良かったです!...

翻訳依頼文
Are you serious? You think I would spend all that time and effort to rip you off. I knew I shudnt of put "phone" on the customs form! I cant believe this. Something told me just to sell them on eBay!
yakuok さんによる翻訳
本気で言ってるのですか?私があなたを騙すために、これだけの時間と労力を費やしたんだと考えてるんですか?税関申告書に「電話」なんて書かなければ良かったです!信じられません。eBayで売ればいい話でしょう、と虫の知らせがあった気がしたんですよ・・・
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
448.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する