[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、日本の展示会でオーダーました。確認書が、決ましたらよろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は meipin さん autumn さん tsutaya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

nishiyama75による依頼 2010/07/16 17:05:36 閲覧 1192回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今回、日本の展示会でオーダーました。確認書が、決ましたらよろしくお願いいたします。

meipin
評価
翻訳 / 英語
- 2010/07/16 17:09:13に投稿されました
This time around, I placed an order in the exhibition held in Japan. It would be great if you could process my order upon the receipt of my confirmation note.
autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2010/07/16 18:21:40に投稿されました
We ordered the product at the exhibition in Japan this time. Please arrange shipment of it when you have received the confirmation document.
tsutaya
評価
翻訳 / 英語
- 2010/07/16 18:23:23に投稿されました
I have placed an order at an exhibition in Japan. Please get on with it when you receive a confirmation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。