Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 返事をありがとうございます。 この時計はプロに修理を依頼することで、動く様になると思いますか?

この日本語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん amite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/19 01:45:41 閲覧 1658回
残り時間: 終了

返事をありがとうございます。
この時計はプロに修理を依頼することで、動く様になると思いますか?

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/10/19 02:01:25に投稿されました
Merci pour votre réponse.
Pensez-vous que cette horloge va remarcher si je demande une réparation auprès d'un professionnel?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/10/19 02:07:34に投稿されました
Je vous remercie pour votre réponse.
Est-ce que vous pensez que l'horloge marche à nouveau si je demande sa réparation à un horloger ?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。