Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルで入荷した色と、生地スワッチの色が異なるようです。この品番でオーダーした場合、どちらの色で商品は入荷しますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は lune さん decodeco2154 さん english_japanese さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

nishiyama75による依頼 2010/07/15 06:48:59 閲覧 4344回
残り時間: 終了

サンプルで入荷した色と、生地スワッチの色が異なるようです。この品番でオーダーした場合、どちらの色で商品は入荷しますか?

The color that was arrived by sample and the color of the cloth swatch seem to be different. If I order in this part number, Does the item come in which color?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。