Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております○○です。 また注文をしたいのでお願いします。 今回注文するのは○○を3個と○○を2個です。 両製品とも2012のニュー...

翻訳依頼文
いつもお世話になっております○○です。

また注文をしたいのでお願いします。

今回注文するのは○○を3個と○○を2個です。

両製品とも2012のニューバージョンのものをお願いします。

○○の色はブラック、ブラウン、グリーンです。

両方ともおまけの○○は付けてほしいのですが、○○ではなく××でお願いします。
その分の料金は追加でも構いません。

いつものように割引可能な金額で、paypalメールにて請求書を送ってください。

以上、よろしくお願い致します。


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thanks for all your help.

I would like to make another order.

This time I would like to order 3 oo and 2 oo.

I would like the 2012, new version of both items, with the colours black, brown and green for oo.

I would like the gift products with both items. However, instead of oo, I would like xx.
I will pay for the gift products if necessary.

If possible, please send me the invoice by paypal with the usual discounted price.

Thank you

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約2時間