Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] シンガポール国費留学生として、横浜国立大学工学部を卒業。その後、シンガポール国防省を経て、貿易会社のDirectorを務める。2010年5月よりIBMsi...

翻訳依頼文
大手通信企業
営業基幹システム刷新プロジェクト、システム全体構想、アプリ/インフラ要件定義
ファイルサーバ、VMwareサーバ、CRMサーバ設計~構築
大手教育サービス企業
インフラ運用診断、K2サーバ導入(要件定義、設計、構築)を実施
大手物流企業
配送管理システム、インフラ要件定義~設計・構築
大手輸送用機器メーカー
インフラ運用・保守
--
略歴
1958年、シンガポール生まれ。高校卒業後、国費留学生として日本に渡る。
1982年に横浜国立大学工学部(船舶海洋工学科)を卒業。兵役のため、シンガポールに帰国。
1985年にシンガポール国防省に入省。軍艦の製造、修繕や資産管理に携わる。
1993年、工場機械・部品を専門に扱う貿易企業にて物流、マーケティング関連部門のDirectorを務める。
2010年5月、ノブレスシンガポール入社。
--
就任役職歴
JUGAS会長(2004年4月~2008年4月)
Asia Japan Alumni International(ASJA)議長(2006年4月~2010年3月)
星日文化協会(JCS)副会長(2009年6月~現在)
decodeco2154 さんによる翻訳
Telecommunications Enterprise
Innovative project for the backbone system of Management, whole systems design,
definition of Infrastructure and application Requirements.
File server, VMware server, CRMserver design construction.

Educational Service Enterprise.
Infrastructure Operational Diagnosis.
Implementation of K2 server (requirement definition, design,construction) introduction.

Logistic Enterprise
Shipping management system, definition of Infrastructure Requirements, server design construction.
Transportation Machine Manufacturers, Maintenance and Infrastructure Management


Biography
1958 Born in Singapore. he moved to Japan as a government-sponsored foreign student after high school graduation.
1982 BA, Yokohama National Univerity (Department of Naval Architecture and ocean Engineering).
He returned Singapore for military service.
1985 Joined Ministry of Defence, Singapore. engaged in Warship manufacturing, repairing, assets management
1993 Director for logistic and Marketing-Related department in
factory machine and parts specialized trading enterprises
May 2010, Joined in NBLS


Executive careers
Director-General,JUGAS (April 2004 - April 2008)
chairman, Asia Japan Alumni International(ASJA) (April 2006 - March 2010)
Vice Director, JCS (June 2009 - present)
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1318文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,862円
翻訳時間
約21時間
フリーランサー
decodeco2154 decodeco2154
Starter
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter