Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 最終リハの準備の真っ最中。それから本番、ファンとの交流、そして東京行きの電車に乗り、睡眠をとる。またなが〜い一日だ!

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" "カジュアル" "Facebook" のトピックと関連があります。 mujinam さん dicek_u さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字

twitterによる依頼 2010/07/11 15:08:39 閲覧 3456回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Getting ready for final show rehearsal. Then show, fan meeting, train to Tokyo, then sleep. Another looong day!!

mujinam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/11 18:16:06に投稿されました
最終リハの準備の真っ最中。それから本番、ファンとの交流、そして東京行きの電車に乗り、睡眠をとる。またなが〜い一日だ!
dicek_u
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/11 17:51:48に投稿されました
最終リハの準備中。その後は本番、ファンミーティング、東京まで電車に乗って、寝る。長~い一日!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。