Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これはベーシックなガラス繊維のモデルです。コンバットエッジモデルではないし、ケルバーモデルでもありません。 HGU 55/Pは現在アメリカ空軍へ至急され...

翻訳依頼文
This is the basic fiberglass model. It is not the combat edge model, it is not kevlar.

The HGU 55/P is currently issued to the U.S. Air Force as well as the military of many foreign countries.

They are lightweight and comfortable.

The earphones are installed in the helmet.

Also included are:

2 absorbent liners

3 thermoplastic bubble liners

1 clear visor for use with MBU 12/P

1 nuetral (gray) visor for use with MBU 12/P

1 visor cover

1 set of ear pads

1 set oxygen mask bayonet receivers

various mounting hardware



Your helmet will be in the original factory sealed packaging. The one in the photographs was opened to take the pictures and is not available.

natsukio さんによる翻訳
これは通常のファイバーグラスモデルです。コンバットエッジでも、ケルバーでもありません。

HGU 55/Pは現在米軍やその他の国の軍で使用されています。

軽量で、快適な使用感です。

イヤホンはヘルメットに付いています。

また、以下のものも含まれています。

2 吸収ライナー

3  熱可塑性バブルライナー

1 MBU 12/P使用のためのクリアバイザー

1 MBU 12/P使用のための無彩色(グレー)バイザー

1 バイザーカバー

1 イヤーパッド

1 酸素マスクバヨネットレシーバー

様々なマウントハードウェア

ヘルメットは工場から出荷された状態で梱包されています。写真のものは写真撮影のために開封されましたが、売り物ではありません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
647文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,456.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
natsukio natsukio
Starter