Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 適応法と規則に従い、PayPalは身元詐称、マネーローンダリング、テロリズムへの資金供与などを未然に防ぐために考証文献を通して個人の身元確認を行っておりま...

翻訳依頼文
In accordance with applicable laws and regulations, PayPal is required to confirm your identity through documentation collection to prevent identity theft, money laundering, and the financing of terrorism. Until PayPal has confirmed your identity, you can't receive any payments. Please upload required documents to help us confirm your identity.

After we receive and approve your documents, we'll send a PIN to your home address. You'll go to the Identity Confirmation Dashboard on the PayPal website and enter the PIN to verify your address.

Please follow the steps below to start your confirmation process.
sweetnaoken さんによる翻訳
適応法と規則に従い、PayPalは身元詐称、マネーローンダリング、テロリズムへの資金供与などを未然に防ぐために考証文献を通して個人の身元確認を行っております。PayPalがあなたの身元確認を完了するまで、あなたはいかなる支払いも受け取ることはできません。必要書類をアップロードし、あなたの身元確認をしてください。

必要書類の確認、承認後、あなたの自宅の住所に個人識別番号(PIN)を郵送いたします。PayPal上の個人情報確認ダッシュボード(Identity Confirmation Dashboard)に行き、あなたの住所を照合する為、個人認識番号(PIN)を入力ください。

確認手続きを始める為、下記の手順に従ってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
607文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,366.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter