Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] それなら君のために全てをタイプするよ(^O^)心配しないでゆっくりやって!君の使ってるケージって自分で作ってるの?カバー写真に使っているBajaすごくいい...

この英語から日本語への翻訳依頼は natsukio さん kusaco さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 33分 です。

otaka0706による依頼 2012/10/12 03:20:51 閲覧 1033回
残り時間: 終了

i will type every thing out for you then:) dont worry bout it take your time! but do you make the cages you run i love the baja that is your cover photo! i want a cage like that one

natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/10/12 04:28:58に投稿されました
それなら君のために全てをタイプするよ(^O^)心配しないでゆっくりやって!君の使ってるケージって自分で作ってるの?カバー写真に使っているBajaすごくいいね!君のみたいなケージがほしいよ。
★★★★☆ 4.0/1
kusaco
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/12 04:53:31に投稿されました
その後すべてのものをあなたのために入力します。時間がかかることを心配しないでください!しかし・・・あなたはそれらの実行するケージを作りますか?わたしはカバー写真のBajaが好きです!そのようなケージが欲しいです。
★★☆☆☆ 2.4/1
kusaco
kusaco- 約12年前
すみません、間違い所があります。「時間がかかることを心配しないでください!」→「心配しないでゆっくりやってください!」

クライアント

備考

ラジコンカーに関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。