Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] BingDian Hotelsアプリ、シリーズA投資ラウンドを完了 今年、BingDian Hotelsアプリがサービスを開始した直後、我々は当アプ...

翻訳依頼文
BingDian Hotels App Checks-In Some Series A Funding

The makers of the BingDian Hotels app, which we looked at earlier this year shortly after it launched, has checked-in some series A funding. The round was led by California-based Bluerun Ventures, which also has an office in Shanghai and has invested in some other hot Chinese mobile startups such as the karaoke app Changba and the Pinterest-like Meilishuo.

It hasn’t been revealed precisely how much Bluerun put into BingDian with this investment, but Technode reports it to be a “multi-million US dollar” round.
yakuok さんによる翻訳
BingDian Hotelsアプリ、シリーズA投資ラウンドを完了

今年、BingDian Hotelsアプリがサービスを開始した直後、我々は当アプリの開発者についての記事を取り上げたが、当企業は先頃シリーズAの投資ラウンドでいくらかの資金を獲得したようだ。カリフォルニアを拠点とし、上海にも事務所を構え、カラオケアプリのChangbaやPinterest風のMeilishuoなどその他の中国のモバイルスタートアップにも投資しているBluerun Venturesが主要投資者として、今回の資金調達ラウンドは進められた。

本ラウンドでBluerunがBingDianに投入した確かな資金額は明らかにはなっていないが、Technodeは本投資ランドが「数百万ドル規模の」投資ラウンドだ、と述べている。
相談する
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1734文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,901.5円
翻訳時間
約16時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior