Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メールどうもありがとう。夏休みはお互い連絡できなかったので気にしないでくださいね。私の息子はあなたの息子と遊ぶのを心待ちにしています。◯◯くんがよければ今...

翻訳依頼文
メールどうもありがとう。夏休みはお互い連絡できなかったので気にしないでくださいね。私の息子はあなたの息子と遊ぶのを心待ちにしています。◯◯くんがよければ今度の金曜日にあそびにきませんか?うちの息子はとても喜ぶと思います。私はよその子供を預かるのは慣れているので心配しないでくださいね。朝◯◯くんをうちに送り届けてくれれば一日おあずかりしますよ。それでは、また返信くださいね。
amite さんによる翻訳
Muchas gracias por tu email. No te preocupes. Durante las vacaciones de verano a ninguna de nosotras no nos ha sido posible contactar. Mi hijo está ansioso por jugar con tu hijo. Si le viene bien a ◯◯, ¿porqué no viene a nuestra casa este viernes? Mi hijo se alegrará mucho. No tienes porqué preocuparte ya que estoy acostumbrada a cuidar niños de otros. Si el viernes me traes ◯◯ por la mañana, me encargaré de tenerlo todo el día. Espero alguna noticia tuya. Saludos.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amite amite
Starter