Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のご連絡ありがとうございます 価格、数量の件了解です 下記、教えてください ・100Vでも使用可能ですか? ・サンプル品を購入したいのですが送って...
翻訳依頼文
早速のご連絡ありがとうございます
価格、数量の件了解です
下記、教えてください
・100Vでも使用可能ですか?
・サンプル品を購入したいのですが送って頂くことは可能ですか?
・粉体塗料の販売もしていますか?
・塗料の入れ物(ポリ容器)は別途販売していますか?
価格、数量の件了解です
下記、教えてください
・100Vでも使用可能ですか?
・サンプル品を購入したいのですが送って頂くことは可能ですか?
・粉体塗料の販売もしていますか?
・塗料の入れ物(ポリ容器)は別途販売していますか?
kansai_78
さんによる翻訳
Really thank you for your prompt reply.
I am clear on the price and quantity now.
Could you please let me know on the following
・Can we use it on different voltage such as 100V?
・If I were interested to make a purchase, would you be able to send me a sample?
・Do you sell powder coatings as well?
・For the coatings container (Plastic container), do you sell separately?
I am clear on the price and quantity now.
Could you please let me know on the following
・Can we use it on different voltage such as 100V?
・If I were interested to make a purchase, would you be able to send me a sample?
・Do you sell powder coatings as well?
・For the coatings container (Plastic container), do you sell separately?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
kansai_78
Starter