Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 覚えられているその出来事に対する論評は、精神的レベルで精査された内容の一部であるので、PDI法もおそらく母親の予測のオフライン反射的な、多かれ少なかれ意図...

翻訳依頼文
As commentary on the events remembered is part of the content scrutinized for level of mentalization, the PDI measure probably also incorporates an indication of the mother's off-line reflective mentalizing capacity picking up the mother's predominant stance toward the child as more or less an intentional being, perhaps reflecting many hundreds of interactions and thus providing greater accuracy of prediction.
tyro さんによる翻訳
記憶された出来事についての意見はメンタライゼーションのレベルを知るために査定される内容の一部であるため、親発達面接法はおそらく、母親の個別的な内省的メンタライゼーション能力の指標も内包する。このためこの測定法は、母親の子供に対する支配的な態度を多少なりと志向的なものとして受け取り、ことによると何百もの対話をもたらし、したがって予測がいっそう正確であることを示す。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
413文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
930円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
tyro tyro
Starter