Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] セレブ化の影響によって、あるタイプの人達が突如として急増している。私達はその人達を「スターに憧れる起業家」と呼んでいるのだが、こういう人達が急増していこと...
翻訳依頼文
The Danger of Celebritizing Entrepreneurship
There's no doubt technology entrepreneurship is becoming its own kind of celebrity. Here is a quick rundown of its appearances on the national stage: The story of the founding of Facebook receiving a feature-length Hollywood portrayal in The Social Network; Hollywood celebrities like Ashton Kutcher, Justin Timberlake, MC Hammer, Lady Gaga and Justin Bieber investing in technology startups and making their presence known in Silicon Valley; the rise of initiatives like the White House-endorsed Startup America Partnership, due to the starring role technology startups in job growth;
There's no doubt technology entrepreneurship is becoming its own kind of celebrity. Here is a quick rundown of its appearances on the national stage: The story of the founding of Facebook receiving a feature-length Hollywood portrayal in The Social Network; Hollywood celebrities like Ashton Kutcher, Justin Timberlake, MC Hammer, Lady Gaga and Justin Bieber investing in technology startups and making their presence known in Silicon Valley; the rise of initiatives like the White House-endorsed Startup America Partnership, due to the starring role technology startups in job growth;
yakuok
さんによる翻訳
アントレプレナーシップのセレブ化における危険性
テクノロジー・アントレプレナーシップそのものがセレブ化しつつあることは明らかである。以下は国全体のレベルで見た実情の概要を手早くまとめたものだ:
テクノロジー・アントレプレナーシップそのものがセレブ化しつつあることは明らかである。以下は国全体のレベルで見た実情の概要を手早くまとめたものだ:
Facebook設立への道が、長編ハリウッド映画The Social Network内で描写される。Ashton Kutcher、Justin Timberlake、MC Hammer、Lady Gaga、そしてJustin Bieberなどといったハリウッドのセレブ達がテクノロジー・スタートアップに投資、シリコンバレーでその名を定着させていっている。主要テクノロジー・スタートアップによる雇用機会増大で、ホワイトハウス承認のStartup America Partnershipなどに見られるプログラムが増加。