Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 それでは、10個購入します。 まず、D12-$85 を10個ください。 invoiceをもらえますか? また、バッテリーでD12、D...

翻訳依頼文
了解しました。

それでは、10個購入します。
まず、D12-$85 を10個ください。

invoiceをもらえますか?

また、バッテリーでD12、D11 D10以外に何か在庫はありますか?

MB-D14、MB-40がほしいです。

他にも何かいいバッテリーがあれば、教えてください。

私はあなたと長く、仲良く付き合っていきたいです。
よろしく願いいたします。

ashishjoshi さんによる翻訳
I understood.
Well then, I will buy 10 pcs.
Firstly, give me 10 pcs of D12-$85.
Can I get the invoice?
And, do you batteries other than D12、D11 D10 in stock?
I want MB-D14 and MB-40.
Please let me know if there is any other good battery.
I want to have good and long-term relations with you.
Look forward for your kind cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
11分
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...